チャーリーのほほんブログ

ブロガリからお引越、ぼちぼち、やってます。&チャーリー高橋ですがワタクシ女性です、男性のチャーリー高橋さんではありません。

石は固いよね(涙)

昨日書いた記事について
何度か読みなおしてからアップしたつもりだったが
朝起きてアレは間違っていたのでは?

そう思い直し

チェックしてみるとやはり間違っていた(涙)

最近は記事を直接ブロガリ画面から入力しないことにしている。

以前はプログラムのアクセサリにある「メモ帳」に入力したものを
コピーして入れていたこともあったのだが
漢字入力を変換する際
同じ発音で違う漢字をチェックするのに
意味を説明してくれる小さなコマンドが出てくれると思いきや
出てこない
(試しに今やってみたら出て来たのだが?!)

何度も入力しているキメ台詞など
正直、Tabキーで直ぐに出てくれるなど
あまり機能していないなぁ…と
なんか違う入力方法を探そうと
ここんトコ、アクセサリにある「ワードパッド」で入力していたのだが…
(「メモ帳」よりちょっとグレードアップした感じなんです)

コレが馬鹿だったのね(涙)
(いや、「メモ帳」も「ワードパッド」も「Microsoft Office Word」も基本は同じなんだけど)

「いしがかたい」と入力して
変換すると

「意思が固い」が第一候補に出て

「医師が固い」が第二候補(涙)

「石が固い」が第三候補!!!

第四候補でやっと「意志が固い」って出るのだ(涙)

寝ぼけ眼で打ってたもんだからって言い訳してしまうけど
「意志が固い」ってよく使う日本語だよね?

たしかに「石が固い」も使いそうな言葉ではあるけれど…

そうそう使うか???

いや!まず、「意思が固い」って使うの???

これだからIME(マイクロソフトの日本語変換機能)はアカンねん!!!

ATOK(ジャストシステムの日本語変換機能)ならこんなアホちゃうのに(涙)

久し振りのボヤッキーネタでした。(涙)